Genesis 24:40

SVEn hij zeide tot mij: De HEERE, voor Wiens aangezicht ik gewandeld heb, zal Zijn Engel met u zenden, en Hij zal uw weg voorspoedig maken, dat gij voor mijn zoon een vrouw neemt, uit mijn geslacht en uit mijns vaders huis.
WLCוַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י יְהוָ֞ה אֲשֶׁר־הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנָ֗יו יִשְׁלַ֨ח מַלְאָכֹ֤ו אִתָּךְ֙ וְהִצְלִ֣יחַ דַּרְכֶּ֔ךָ וְלָקַחְתָּ֤ אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י וּמִבֵּ֥ית אָבִֽי׃
Trans.wayyō’mer ’ēlāy JHWH ’ăšer-hiṯəhallaḵətî ləfānāyw yišəlaḥ malə’āḵwō ’itāḵə wəhiṣəlîḥa darəkeḵā wəlāqaḥətā ’iššâ liḇənî mimmišəpaḥətî ûmibêṯ ’āḇî:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Wandelen (God)

Aantekeningen

En hij zeide tot mij: De HEERE, voor Wiens aangezicht ik gewandeld heb, zal Zijn Engel met u zenden, en Hij zal uw weg voorspoedig maken, dat gij voor mijn zoon een vrouw neemt, uit mijn geslacht en uit mijns vaders huis.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֖אמֶר

En hij zeide

אֵלָ֑י

tot

יְהוָ֞ה

mij: De HEERE

אֲשֶׁר־

voor Wiens

הִתְהַלַּ֣כְתִּי

ik gewandeld heb

לְ

-

פָנָ֗יו

aangezicht

יִשְׁלַ֨ח

zenden

מַלְאָכ֤וֹ

zal Zijn Engel

אִתָּךְ֙

met

וְ

-

הִצְלִ֣יחַ

voorspoedig maken

דַּרְכֶּ֔ךָ

en Hij zal uw weg

וְ

-

לָקַחְתָּ֤

neemt

אִשָּׁה֙

een vrouw

לִ

-

בְנִ֔י

dat gij voor mijn zoon

מִ

-

מִּשְׁפַּחְתִּ֖י

mijn geslacht

וּ

-

מִ

-

בֵּ֥ית

huis

אָבִֽי

mijns vaders


En hij zeide tot mij: De HEERE, voor Wiens aangezicht ik gewandeld heb, zal Zijn Engel met u zenden, en Hij zal uw weg voorspoedig maken, dat gij voor mijn zoon een vrouw neemt, uit mijn geslacht en uit mijns vaders huis.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!